4 ALATA ZA PROVERU ENGLESKE GRAMATIKE (ili kako učiti engleski metodom glavom kroz zid)
Često me mailom kontaktiraju ljudi koji žele da zarade preko interneta, naiđu na moj tekst o Upworku i ohrabre se činjenicom da engleski ne treba da bude na nekom akademskom nivou da biste radili za strane klijente. Jer ja sam priznala - nisam nikad u životu učila engleski kroz školovanje, ali to ne znači da baš ništa ne znam.
Otprilike je išlo ovako. U principu, videla sam da mogu bez problema da pročitam tekst na engleskom i da ga razumem gotovo u potpunosti. To znači ja sam super pametna i da mogu to. Sve što ne znam, prevešće mi Google prevodilac.
Grammarly je online alat koji može da edituje ceo tekst odjednom, ali naravno ne sve greške, posebno ne u besplatnoj verziji koju sam ja koristila. Koristi se jednostavno. Na linku koji sam ostavila otvorila sam svoj profil i otvori se neka vrsta aplikacije (piše "Add to Chrome", ako pregledate internet sa tog pretraživača ili "Add to Firefox"....) Faktički, aplikacija se instalira u vaš pregledač i onda treba da napravite nalog. Nakon tog se logujete, ubacujete ceo tekst u novi dokument (funkcioniše slično kao Google documents) i videćete obeležene greške u tekstu i sugestije za prepravku.
Online Text Corection Ovaj alat nalazi mnogo manje grešaka nego prethodni, a ja sam ga koristila prvenstveno za "double space" greške i njihovo otkrivanje, pošto mi je jedan klijent zamerio da imam tih duplih praznih prostora između reči.
White smoke je možda najsveobuhvatniji alat za proveru gramatike engleskog jezika. Kao i Grammarly, i on se plaća (oko10$ mesečno) ali ima i besplatan online alat koji je frustrirajuć jer je ograničen brojem karaktera. Ali kad upadnete u štos, čas vam copy-paste postane rutina. Dakle, besplatno ga probajte ovde: http://www.whitesmoke.com/free-online-checker. pa ako vam se dopadne i cenite da vam se isplati da uložite 10$ mesečno u njega, samo napred. Gramatičke greške podvučene su zeleno, greške u spelovanju crveno, a stilske, ako me sećanje ne vara, plavo. Kada kliknete preko podvučene reči, videćete sugestije za ispravku.
Ginger je softver koji možete instalirati na svoj računar. Meni se automatski pokreće kad uključim računar i prati moj rad u wordu. U vrhu ekrana imam ikonu ili taster sa slovom "G" i kada završim tekst na engleskom pritisnem i on proverava tekst rečenicu po rečenicu. Staje kad nađe grešku i nudi ispravku koju odobrite klikom na "Approve" ili nastavite dalje bez izmena. U besplatnom režimu sam radi ograničen broj ispravki na "Approve" opciju, a kada ograničenje prođe, morate sami da skrolujete do rečenice u tekstu i ručno napravite sugerisanu izmenu.
- Ukoliko je meni ovako pošlo za rukom, to ne znači da garantujem uspeh, ali svima onima koji razumeju sve, a ne ide im pričanje, ovo će sigurno koristiti. Alati ne ispravljaju sve greške. Možete provući jedan tekst kroz sva 4 i svaki će naći nešto svoje.
- Ima klijenata kojima engleski nije maternji i koji ga znaju kao i vi - neće ni primetiti razliku.Možda i ne slutite koliko znate!
- Ima onih kojima je nebitna gramatika, ali im je bitno da im tekst ispunjava neku njihovu svrhu, recimo da prodaje ili zasmejava!
- Ima i među njima onih kojima engleski jeste maternji ali ga gramatički ne znaju u tančine. Baš kao i kod nas...
Naposletku, najgore što može da se desi jesu ova dva scenarija:
Možete se i upisati na mailing listu ✍️.
Svoju email adresu upišite ovde:
Nisam učila naposletku ništa ni o odgajanju dece (srećom, samo dvoje klinaca me trpe), kuvanju, preživljavanju u koži odraslog čoveka... pa plivam i snalazim se! Probaš pa možda uspeš.
Odakle mi uopšte ideja da se upustim u pisanje ne engleskom?
Otprilike je išlo ovako. U principu, videla sam da mogu bez problema da pročitam tekst na engleskom i da ga razumem gotovo u potpunosti. To znači ja sam super pametna i da mogu to. Sve što ne znam, prevešće mi Google prevodilac.
Posle 2 meseca istraživanja frilenserskih platformi, dobila sam priliku za posao, po uslovom da prođem test. Dobila sam zahteve kako tekst treba a izgleda, koju formu da ima, koja je tema i koliko reči treba da napišem. Uposlim ja tu vijuge, napišem tekst na srpskom i krenem da ga prevodim u Google prevodiocu, jer kao neko ko nikad nije učio engleski baš se ne usuđujem da krenem odmah sa pisanjem. Ali užasa, čak i ja primećujem da prevodilac ne radi kako treba. Niti formira rečenicu kako treba, niti daje dobar prevod i tako možete doći do nekih sjajnih prevodilačkih bisera. Ukoliko tražite da vam prevede "dojke", gotovo neizostavno je u to vreme prevodio kao "Breast cancer" kao da to jedno bez drugog ne ide. A i dan danas izbacuje ovaj biser:
Naravno, neke stvari kod nas se imenuju jednom rečju, a na engleskom su to 4 različita pojma. Kao ovo na primer:
Tako sam shvatila da ovo nije najbolji metod prevoda i ono što je očigledno menjala onako kako sam mislia a treba - po zvučnosti i zdravoj pameti.
Niša o kojoj sam pisala bila je roditeljstvo. Bila sam primljena na posao jer sam u principu obavila zadatak tj test kako treba i doslovce i do tačkice ispratila uputstva koja su mi bila data. I njima je to bilo važno - da znam da prikupim podatke, napravim tekst u odgovarajućoj formi, koristim relevantne izvore i sastavim u kakav-takav tekst. Oni su posle to editovali. Radila sam tako skoro godinu dana za jako mali novac i veliko iskustvo (ok, kasnije sam tražila povišicu) . A imala sam svoje bisere, naravno. Recimo: "Nosite bebu na vašem kuku" prevela sam kao " Wear your baby on the hook" (a nisam pisala o hororima, majke mi, kao ni o tome šta ne treba da radite kad ste u PMS-u)
Niša o kojoj sam pisala bila je roditeljstvo. Bila sam primljena na posao jer sam u principu obavila zadatak tj test kako treba i doslovce i do tačkice ispratila uputstva koja su mi bila data. I njima je to bilo važno - da znam da prikupim podatke, napravim tekst u odgovarajućoj formi, koristim relevantne izvore i sastavim u kakav-takav tekst. Oni su posle to editovali. Radila sam tako skoro godinu dana za jako mali novac i veliko iskustvo (ok, kasnije sam tražila povišicu) . A imala sam svoje bisere, naravno. Recimo: "Nosite bebu na vašem kuku" prevela sam kao " Wear your baby on the hook" (a nisam pisala o hororima, majke mi, kao ni o tome šta ne treba da radite kad ste u PMS-u)
Nekoliko klijenata je kasnije cenilo moje zalagnje, razumevanje i stil, ali su mi sugerisali da se pozabavim gramatikom jer mi je struktura rečenice loša. Nisam to shvatala nikako dok nisam pročitala ovaj Ljubinkin tekst na njenom blogu Sve razumem, ali ne umem da pričam. Jasno vam je da sam se prepoznala već naslovu.
Došla sam do ideje da potražim online alate koji proveravaju gramatiku engleskog, jer zaboga, danas imate alate za sve: za proveru originalnosti teksta, za spinovanje teksta i svašta nešto. A i to je jednostavno moj metod učenja - glavom kroz zid i isključivo na greškama. Ko bi sad učio sve ispočetka!
Ovo su alati koje sam koristila i koje mogu da vam preporučim:
Ovo su alati koje sam koristila i koje mogu da vam preporučim:
4 alata za proveru engleske gramatike
Pre nego što konačno pređem na temu, da pojasnim i ovo:
Alati za proveru engleske gramatike nisu tačni 100%, ali će vam pomoći da uvidite gde često grešite i na taj način staviti do znanja da tu oblast proučite na drugoj strani malo više!
Grammarly je online alat koji može da edituje ceo tekst odjednom, ali naravno ne sve greške, posebno ne u besplatnoj verziji koju sam ja koristila. Koristi se jednostavno. Na linku koji sam ostavila otvorila sam svoj profil i otvori se neka vrsta aplikacije (piše "Add to Chrome", ako pregledate internet sa tog pretraživača ili "Add to Firefox"....) Faktički, aplikacija se instalira u vaš pregledač i onda treba da napravite nalog. Nakon tog se logujete, ubacujete ceo tekst u novi dokument (funkcioniše slično kao Google documents) i videćete obeležene greške u tekstu i sugestije za prepravku.
Online Text Corection Ovaj alat nalazi mnogo manje grešaka nego prethodni, a ja sam ga koristila prvenstveno za "double space" greške i njihovo otkrivanje, pošto mi je jedan klijent zamerio da imam tih duplih praznih prostora između reči.
White smoke je možda najsveobuhvatniji alat za proveru gramatike engleskog jezika. Kao i Grammarly, i on se plaća (oko10$ mesečno) ali ima i besplatan online alat koji je frustrirajuć jer je ograničen brojem karaktera. Ali kad upadnete u štos, čas vam copy-paste postane rutina. Dakle, besplatno ga probajte ovde: http://www.whitesmoke.com/free-online-checker. pa ako vam se dopadne i cenite da vam se isplati da uložite 10$ mesečno u njega, samo napred. Gramatičke greške podvučene su zeleno, greške u spelovanju crveno, a stilske, ako me sećanje ne vara, plavo. Kada kliknete preko podvučene reči, videćete sugestije za ispravku.
Ginger je softver koji možete instalirati na svoj računar. Meni se automatski pokreće kad uključim računar i prati moj rad u wordu. U vrhu ekrana imam ikonu ili taster sa slovom "G" i kada završim tekst na engleskom pritisnem i on proverava tekst rečenicu po rečenicu. Staje kad nađe grešku i nudi ispravku koju odobrite klikom na "Approve" ili nastavite dalje bez izmena. U besplatnom režimu sam radi ograničen broj ispravki na "Approve" opciju, a kada ograničenje prođe, morate sami da skrolujete do rečenice u tekstu i ručno napravite sugerisanu izmenu.
Važni saveti za učenje engleskog koje ne smete preskočiti!
- Ukoliko je meni ovako pošlo za rukom, to ne znači da garantujem uspeh, ali svima onima koji razumeju sve, a ne ide im pričanje, ovo će sigurno koristiti. Alati ne ispravljaju sve greške. Možete provući jedan tekst kroz sva 4 i svaki će naći nešto svoje.
- Alati za proveru gramatike nude često nekoliko sugestija. Ukoliko ste u nedoumici, ukucajte rečenicu sa svakom varijantom u Google da vidite hoće li vam izbaciti razultate i da li oni kojima je engleski maternji koriste taj pojam u tom obliku.
- Moj način učenja je učenje na greškama. Ukoliko to nije vaša metoda jer vam deluje obeshrabrujuće, potražite neki online kurs engleskog jezika. Odlična fora je da pronađete neki podcast te tematike, pa slušate lekcije sa svog telefona dok recimo trčite ujutru, uveče pre spavanje, dok kuvate ručak, idete na posao busom, bavite se nekim hobijem...
- Ukoliko nemate živaca, volje i vremena za kurs, mislite da vam ne treba sve od početka već samo poliranje onoga što znate, čitajte i čitajte i čitajte tekstove na engleskom. Zapravo, ako se odlučite za neku nišu, čitanje tekstova može vam biti korisnije od kursa jer vam treba znanje o nekim određenim terminima - ako uzmemo primer roditeljstva o kojem sam ja pisala, treba da znate šta su kolica, pelene, nosiljke, grejači flašica, cmizdrenje, zubić vile...te stvari.
- Moj način učenja je učenje na greškama. Ukoliko to nije vaša metoda jer vam deluje obeshrabrujuće, potražite neki online kurs engleskog jezika. Odlična fora je da pronađete neki podcast te tematike, pa slušate lekcije sa svog telefona dok recimo trčite ujutru, uveče pre spavanje, dok kuvate ručak, idete na posao busom, bavite se nekim hobijem...
- Ukoliko nemate živaca, volje i vremena za kurs, mislite da vam ne treba sve od početka već samo poliranje onoga što znate, čitajte i čitajte i čitajte tekstove na engleskom. Zapravo, ako se odlučite za neku nišu, čitanje tekstova može vam biti korisnije od kursa jer vam treba znanje o nekim određenim terminima - ako uzmemo primer roditeljstva o kojem sam ja pisala, treba da znate šta su kolica, pelene, nosiljke, grejači flašica, cmizdrenje, zubić vile...te stvari.
I ono što uvek svima savetujem kada su u nedoumici zbog svog engleskog: Probajte!
- Ima klijenata kojima engleski nije maternji i koji ga znaju kao i vi - neće ni primetiti razliku.Možda i ne slutite koliko znate!
- Ima onih kojima je nebitna gramatika, ali im je bitno da im tekst ispunjava neku njihovu svrhu, recimo da prodaje ili zasmejava!
- Ima i među njima onih kojima engleski jeste maternji ali ga gramatički ne znaju u tančine. Baš kao i kod nas...
Naposletku, najgore što može da se desi jesu ova dva scenarija:
1. Nećete dobiti posao
2. Dobićete posao i klijent neće biti zaodovoljan i neće da vas plati.
Jaka stvar! Preživećete. Ni dinar nećete izgubiti. Možda samo malo vremena. I možda je sve to znak da treba da se okušate u nekoj drugoj profesiji.
A možda vam se sreća osmehne kao meni pa dobijete jasne smernice da treba da nastavite dalje i kako da budete sve bolji i bolji!
Ukoliko imate iskustva sa nekim sličnim alatom i dobru preporuku, dodajte ih u komentaru (ja ću ih vremenom ubaciti u tekst da imamo neku listu tih alata na jednom mestu)
Ukoliko nemate iskustva, a mislite da bi sve ovo moglo nekome da koristi, podelite tekst.
Želite novosti sa bloga u svom email sandučetu?
Možete se i upisati na mailing listu ✍️.
Svoju email adresu upišite ovde:
Hvala za alate!
ОдговориИзбришиMolim. Nadam se da će poslužiti.
ИзбришиХвала на помињању блога ;)
ОдговориИзбришиHvala na alatima i svim savetima!
ОдговориИзбришиOvaj tekst me je jako podstakao da i sama pokusam da nadjem posao na upworku kao copywriter jer se do sada nisam usudjivala misleci da mi engleski nije dovoljno dobar. Posto vec imas iskustva sa ovim mozes li mi reci molim te da li su se stvari promenile posto je sada dosta veca konkurencija u odnosu na 2017 kada je ovaj blog pisan i dosta vise ljdi zna za upwork? Da li mislis da ako bih ja sada pocela da trazim posao a pocetnik sam i planiram na isti nacin da radim kao i ti na pocetku dok ne usavrsim engleski da li imam sanse da nadjem posao pored velike konkurencije i koliko mogu ocekivati da zaradjujem kao pocetnik? Da li bi oko 100e bila neka ocekivana mesecna zarada za pocetnike? Hvala unapred na odgovoru odlicni su ti tekstovi, bukvalno sam krenula da ih citam redom i kada ih budem sve procitala i stekla dovoljno znanja i informacija pocinjem sa trazenjem posla na upworku
ОдговориИзбришиHvala na lepim rečima. Ja odavno nisam tamo, ali znam da je jača konkurencija. Zato je mnogo bitno da se specijalizuješ za nešto, za neku nišu. Tako ćeš pre da nađeš posao nego kao pisac svega i svačega. Prouči šta se traži, koje teme pisanja ti možeš da pokriješ i koja bi bila neka tvoja niša. Zarada zavisi od toga koliko projekata dobiješ i po kojoj ceni. Nema pravila, sve je na tebi i na tome kako se dogovoriš. Bitno je na koji način napišeš prijavu, kakav ti je profil.Ako dokažeš poslodavcu da imaš ono što mu treba - nema veze što si početnik. Završi mu posao, njemu je to bitno.
Избриши